Anna Spreafico – Illustratrice

Rivista Dada n.75 – Il Rosso

Rivista Dada N.75 – Il Rosso Il colore dei colori con il quale si può leggere la storia dell’umanità dalla Preistoria ai giorni nostri. Un colore ambivalente: la guerra e la festa, l’amore e l’odio, il sangue e la vita, la santità e il divieto… Il colore con più varianti: porpora, carminio, vermiglio, rubino, scarlatto, amaranto… La sua équipe di redazione è varia e colorata come le sue immagini: artisti, insegnanti, storici dell’arte, scrittori e poeti, ciascuno con la propria personalità e il proprio talento, trasformano l’arte in immagini, esperienze e storie. In ogni Rivista DADA l’approccio tematico e multidisciplinare permetterà di scoprire artisti, movimenti artistici e periodi di storia dell’arte, temi diversi attraverso interviste, racconti, atelier, laboratori e approfondimenti. Its editorial team is as varied and colorful as its images: artists, teachers, art historians, writers and poets, each with their own personality and talent, transform art into images, experiences and stories. In each DADA Magazine the thematic and multidisciplinary approach will allow you to discover artists, artistic movements and periods of art history, different themes through interviews, stories, ateliers, laboratories and insights.

GNAM. – Anna Spreafico x The Llamas

Gnam è l’onomatopea italiana di quando si assapora il cibo e Gnam è la capsule collection che si ispira al famosissimo street food Giapponese per poi tornare in Italia attraverso le mani artigiane di @thellamas.lab e l’illustrazione. Gnam is the Italian onomatopoeia for tasting food and Gnam. is the capsule collection inspired by the very famous Japanese street food and then returned to Italy through the artisan hands of @thellamas.lab and illustration. Nella stampa, ispirata al nostro comune amore per il Giappone, Anna ha combinato animali kawaii e street food in una combo coloratissima e irresistibile: un polpo gelato, un coniglietto con i dango, un koala che abbraccia un onigiri… gli altri li facciamo scoprire a voi! Ne riconoscete qualcuno? 🐨 In the print, inspired by our shared love for Japan, Anna has combined kawaii animals and street food in a colorful and irresistible combo: an ice cream octopus, a bunny with dango, a koala hugging an onigiri… we’ll let you discover the others! Do you recognize any? 🐨 Precedente Successivo

CONNUBIA – Tavolino CIOP

CONNUBIA – Tavolino CIOP In collaborazione con @connubia_official  abbiamo raccontato il tavolino Ciop e la leggerezza della sua estetica, che ho espresso con l’armonica danza di colori del balletto Lo Schiaccianoci. CONNUBIA: Non avrei saputo immaginare uno Schiaccianoci più sognante e colorato di quello che @anna_spreafico_illustration ha realizzato per me immaginandolo su un “palcoscenico” d’eccezione: il mio tavolino Ciop!E non pensavo nemmeno che il balletto potesse essere così interessante…Grazie, Anna! CONNUBIA:  I couldn’t have imagined a more dreamy and colorful Nutcracker than the one that @anna_spreafico_illustration made for me by imagining it on an exceptional “stage”: my Ciop coffee table!And I didn’t even think the ballet could be so interesting…Thank you, Anna!

OUT OF MY WINDOW – Advent calendar

OUT OF MY WINDOW Dalla penna di Marketing Bakery e reso reale da Controversa vi presento questo calendario dell’avvento totalmente illustrato con tema “Natale a New York”. Out of My window, un calendario dell’avvento ma anche un libro che racconta per immagini e parole il Natale a New York. Il Natale a New York ha moltissime facce, le stesse facce delle persone che abitano questo calendario e le sue finestre. Out of My window, an Advent calendar but also a book that tells the story of Christmas in New York in images and words. Christmas in New York has many faces, the same faces as the people who inhabit this calendar and its windows. Roberta mi ha contattata raccontandomi il sogno di una New York natalizia tramite 24 meravigliosi scritti che descrivono l’anima e le persone di questa città sotto Natale. Ho cercato di immaginarmi anche io lì, e vi garantisco che non è stato per nulla difficile grazie alle parole di Roberta Perin di Marketing Bakery. Non è solo un calendario dell’avvento, ma è un vero e proprio libro totalmente illustrato che racconta un sogno, sotto la neve e le luci di New York. Roberta contacted me telling me her dream of a Christmas New York through 24 wonderful writings that describe the soul and people of this city at Christmas. I tried to imagine myself there too, and I guarantee you that it wasn’t difficult at all thanks to the words of Roberta Perin of Marketing Bakery.   It’s not just an Advent calendar, but a real, fully illustrated book that tells the story of a dream, under the snow and lights of New York. https://www.annaspreafico.com/wp-content/uploads/2023/12/WhatsApp-Video-2023-12-01-at-16.31.01.mp4

ARTIGIANO IN FIERA 2023 Exhibition

ARTIGIANO IN FIERA 2023 EXHIBITION Per l’edizione 2023 di Artigiano in Fiera ho realizzato dei poster alternativi illustrati che verranno esposti all’entrata dei padiglioni.  For the 2023 edition of Artigiano in Fiera I created alternative illustrated posters that will be displayed at the entrance to the pavilions. “Donare una parte di sé”, in questo consiste il lavoro dell’artigiano.  “Giving a part of yourself”, this is what the craftsman’s work consists of. Vertical poster Artigiano in Fiera ricerca, seleziona e sostiene realtà che interpretano una concezione di lavoro e di economia che pone al centro la persona.Si tratta di imprese radicate nel proprio territorio, che rappresentano le proprie tradizioni e trasformano la materia prima nel rispetto dei processi naturali. da Artigiano in Fiera   Artigiano in Fiera researches, selects and supports companies that interpret a concept of work and economy that places the person at the centre.These are companies rooted in their territory, which represent their traditions and transform the raw material while respecting natural processes. from Artigiano in Fiera Horizontal poster I poster si basano sul concetto del “donare una parte di sè” quando un artigiano vende una propria creazione. Il concept utilizza una metafora visiva in cui il grembiule dell’artigiana viene usato per raccontare una storia densa di significato e di passione. L’illustrazione arriva al cuore del mestiere di artigiano e lo racconta in modo poetico e sognante, proprio come l’atmosfera che si respira da Artigiano In Fiera. The posters’ are based on the concept of “giving a part of yourself” when an artisan sells his own creation.The concept uses a visual metaphor in which the artisans apron is used to tell a story full of meaning and passion.The illustration gets to the heart of the craftsman’s profession and tells it in a poetic and dreamy way, just like the atmosphere you breathe at Artigiano In Fiera. Instagram post

Creating DARUMA LAB Milano

Creating DARUMA LAB Milano Io e il mio compagno Lorenzo Duina abbiamo creato a Milano uno spazio artistico dedicato a Giappone e illustrazione, DARUMA LAB, diventato anche un brand.  Il progetto Daruma Lab nasce da una visione comune di Anna Spreafico e Lorenzo Duina, due illustratori di professione e compagni nella vita. Dopo aver ottenuto uno spazio nei pressi di zona Isola a Milano, che sarebbe servito primariamente come studio e luogo di lavoro di entrambi, è venuta quasi naturale l’idea di usare occasionalmente questa location al pubblico per eventi, corsi e workshop, aprendosi al quartiere e alla città per creare un luogo di arte, cultura, apertura e confronto.   Il Daruma in Giappone viene accompagnato a un vecchio proverbio che in italiano si tradurrebbe all’incirca con “cadi sette volte per rialzarti otto”. Si tratta di una frase che incita alla perseveranza e al continuo perseguimento dei propri obiettivi e per questo motivo è sembrata particolarmente adatta a riferirsi al percorso dell’illustratore, fatto di successi ma anche di tanta fatica, sfide e fallimenti. In questo senso, il Daruma è stato scelto come simbolo del laboratorio proprio per la sua iconicità legata ai concetti di perseveranza e tensione verso l’obiettivo, oltre che per il suo legame al mondo del disegno. Infatti è parte dell’ iconografia del Daruma il fatto che questa bambolina votiva giapponese venga creata inizialmente senza occhi, che vengono poi disegnati in seguito esprimendo contestualmente un desiderio o fissando un obiettivo. In questo modo il Daruma ci ricorda costantemente ciò che desideriamo e che vogliamo ottenere.      The Daruma Lab project was born from a common vision of Anna Spreafico and Lorenzo Duina, two professional illustrators and companions in life. After obtaining a space near the Isola area of Milan, which would serve primarily as a studio and workplace for both of them, the idea of occasionally using this location to the public for events, courses and workshops came almost naturally, opening up to the neighborhood and to the city to create a place of art, culture, openness and discussion.   Daruma in Japan is accompanied by an old proverb which in Italian would roughly translate to “fall seven times to get up eight”.It is a phrase that incites perseverance and the continuous pursuit of one’s objectives and for this reason it seemed particularly suitable to refer to the illustrator’s path, made up of successes but also of a lot of effort, challenges and failures. In this sense, the Daruma was chosen as the symbol of the laboratory precisely for its iconicity linked to the concepts of perseverance and tension towards the goal, as well as for its link to the world of drawing. In fact, it is part of the iconography of the Daruma that this Japanese votive doll is initially created without eyes, which are then drawn later to simultaneously express a wish or set a goal. In this way the Daruma constantly reminds us of what we desire and what we want to achieve. Tutto è cominciato da un progetto personale di design sul Daruma, le matrioske Daruma, realizzato in occasione di un evento e come allestimento. Da lì abbiamo iniziato a studiare il volto del nostro studio, in modo che trasmettesse soprattutto il concetto di illustrazione e disegno.   https://www.annaspreafico.com/wp-content/uploads/2023/10/lunghissimo.mp4 It all started with a personal design project on the Daruma, the Daruma matryoshka dolls, created for an event and as a display. From there we began to study the face of our studio, so that it would above all convey the concept of illustration and drawing. Siamo partiti confrontandoci con il tradizionale design del Daruma Giapponese semplificandolo e rendendolo gioioso, semplice e adattabile ai nostri stili. Il colore rosso e rosa è stato scelto proprio come divisione nelle due parti di Daruma Lab, io e Lorenzo. Inoltre tracciando una linea attraverso il Daruma esattamente al punto di congiunzione dei due colori si possono scorgere anche due espressioni differenti We started by comparing ourselves with the traditional Japanese Daruma design by simplifying it and making it joyful, simple and adaptable to our styles. The color red and pink was chosen precisely as a division into the two parts of Daruma Lab, me and Lorenzo. Furthermore, by tracing a line through the Daruma exactly at the junction point of the two colors you can also see two different expressions Successivamente siamo passati al design fisico dello studio e al suo arredamento. Non volevamo fosse un normale studio asettico, la nostra idea era creare un bello spazio in cui la gente si sentisse a casa ma allo stesso tempo si potesse sentire stimolata dal punto di vista creativo, un luogo in cui alle persone piacesse stare.  We then moved on to setting up the studio and furnishing it. We didn’t want it to be a normal aseptic studio, our idea was to create a beautiful space where people felt at home but at the same time could feel stimulated from a creative point of view, a place where people liked to be. Foto dello studio Daruma Lab

Crazy Cat Café – Shop

Stampe per Crazy Cat Café shop Ho realizzato delle stampe a tema felino per lo shop di Crazy Cat Café Milano. LUCKY CAT print FANCY TIGER print  PARTY CAT print  

Collab Acqua di Parma

PROGETTO PREMIATO TRA I 50 FINALISTI DELLA CATEGORIA COMMERCIAL GOLDEN PINWHEEL 2023 PROJECT AWARDED AMONG THE 50 FINALISTS OF THE COMMERCIAL GOLDEN PINWHEEL 2023 CATEGORY https://www.youtube.com/watch?v=Sr7xWgaCBas Collab – Acqua di Parma “Si chiama Collab il nuovo progetto di Acqua di Parma in collaborazione con l’Istituto Europeo di Design (Ied): un laboratorio creativo che prenderà vita dal 4 a 10 aprile sia online che nella boutique Acqua di Parma di via Gesù 1 a Milano dove sei designers italiani proporranno sei diversi temi per realizzare una collezione esclusiva di 300 flaconi.” Scrive il sole 24 ore web   Collab è il progetto realizzato con Acqua di Parma per rilanciare la loro fragranza Colonia con un’esclusiva linea personalizzata e illustrata. Le oltre 400 boccette di profumo dipinte a mano sono state distribuite oltre che allo store Acqua di Parma a Milano in via Montenapoleone anche presso Harrods a Londra, Le Bon Marché a Parigi e Taikoo Li a Chengdu, in Cina.   “Collab is the new project by Acqua di Parma in collaboration with the European Institute of Design (Ied): a creative laboratory that will come to life from 4 to 10 April both online and in the Acqua di Parma boutique in via Gesù 1 in Milan, where six Italian designers will propose six different themes to create an exclusive collection of 300 Colonia bottles.” The Sole 24 ore web writes    Collab is the project created with Acqua di Parma to relaunch their Colonia fragrance with an exclusive personalized and illustrated line. The over 400 hand-painted perfume bottles were distributed not only at the Acqua di Parma store in Milan on via Montenapoleone but also at Harrods in London, Le Bon Marché in Paris and Taikoo Li in Chengdu, China. Per la realizzazione della mia linea mi sono ispirata ai cieli stellati dipinti sui soffitti delle chiese, allo zodiaco e all’arte del vetro di Venezia. Realizzazione a mano delle decorazioni Prodotto e packaging illustrati RASSEGNA STAMPA:  ElleTu StyleIo donna (web) AmicaLeggoMarie ClaireX-Style MediasetIl sole 24 ore (web)Il Giorno Panorama.it TheDucker.com Daily MediaEvent ExpressVelvetMagLa Verità MfFashion (web) Milano Finanza (web)Goldenbackstage PegasoNewsPress ItaliaChi e ChiItaliaonline NewsWeMagazine WWDDaily LuxuryBeautybiz.it Spotandweb.it Timenews24.it Dettaglio delle grafiche sul sito di Acqua di Parma Per realizzare la mia linea SKY SIGNS mi sono ispirata a delle caratteristiche visive che potessero esprimere a pieno italianità e gioia, valori su cui il brand Acqua di Parma basa la sua comunicazione.  L’ispirazione arriva direttamente dai cieli stellati dipinti sui soffitti di molti monumenti italiani, quali la cappella degli Scrovegni o il mausoleo di Galla Placidia, e si intreccia con lo zodiaco e con la particolare  lavorazione veneziana del vetro, le Murrine.    To create my SKY SIGNS line I was inspired by visual characteristics that could fully express Italianity and joy, values ​​on which the Acqua di Parma brand bases its communication. The inspiration comes directly from the starry skies painted on the ceilings of many Italian monuments, such as the Scrovegni chapel or the mausoleum of Galla Placidia, and is intertwined with the zodiac and with the particular Venetian glass processing, the Murrine. L’allestimento dello store Acqua di Parma in Via Montenapoleone a Milano è stato interamente realizzato con le illustrazioni di tutti e 6 i designer, oltre a me Anna Spreafico anche i colleghi Lucrezia Viperina, Margherita Caspani, Claudia Bernardi, Sara Brienza e Paolo Moscheni. The setup of the Acqua di Parma store in Via Montenapoleone in Milan was entirely created with the illustrations of all 6 designers, in addition to me, Anna Spreafico, also my colleagues Lucrezia Viperina, Margherita Caspani, Claudia Bernardi, Sara Brienza and Paolo Moscheni.

Aperitivo Festival 2023

APERITIVO FESTIVAL 2023 Ho avuto il grandissimo piacere di partecipare all’Exhibition di APERITIVO FESTIVAL 2023 in occasione della giornata dell’aperitivo con la mia illustrazione “Aperitivo alla Carta”. Ho realizzato un’illustrazione interpretando il tema dell’aperitivo in modo ironico e frizzante, come sempre mi piace fare, e la donna di cuori ripresa dal gioco delle carte ci regala un tocco romantico e d’atmosfera. Un grazie a @francescoporoli che ci ha invitati a questo aperitivo con lui! GB I had the great pleasure of participating in the APERITIVO FESTIVAL 2023 Exhibition on the occasion of aperitif day with my illustration “Aperitivo alla Carta”. I created an illustration interpreting the theme of the aperitif in an ironic and lively way, as I always like to do, and the woman of hearts taken from the card game gives us a romantic and atmospheric touch. Thanks to @francescoporoli who invited us to this aperitif with him! L’illustrazione rappresenta con ironia tutti i valori dell’aperitivo: la convivialità del gioco e filiera di produzione degli ingredienti usati per l’aperitivo, dal cibo al drink made in Italy, incorniciati in abiti della tradizione. GB The illustration ironically represents all the values ​​of the aperitif: the conviviality of the game and production chain of the ingredients used for the aperitif, from food to drinks made in Italy, framed in traditional clothes.

Fuorisalone – Cape Best – La città del futuro

FUORISALONE – Cape Best – La città del Futuro In occasione del Fuorisalone 2023 ho realizzato un’illustrazione per il negozio Cape Best a tema “Città del Futuro” Il concept si basa sulla mia visione della città del futuro, e ho voluto farla progettare da una donna. The concept is based on my vision of the city of the future, and I wanted to have it designed by a woman. L’illustrazione è stata realizzata per valorizzare le cornici di Cape Best,  realizzate con legni recuperati da barche, porte e finestre. Le cornici sono tutti pezzi unici di design, prodotte una ad una a Cape Town, in Sudafrica. The illustration was created to enhance the Cape Best frames,  made with wood recovered from boats, doors and windows. The frames are all unique designer pieces, produced one by one in Cape Town, South Africa.